El pozo María Luisa
(à propos d'un accident dans
une mine de charbon
des Asturies, exploitée depuis 1918)
En el pozo María Luisa, la la la la la la la la (bis) murieron cuatro mineros. Mira, mira Maruxiña mira, mira como vengo yo. (bis) Traigo la camisa roja, ... (bis) de sangre de un compañero. Mira, mira Maruxiña mira, mira como vengo yo. (bis) Traigo la cabeza rota, ... (bis) que me la rompió un barreno. Mira, mira Maruxiña mira, mira como vengo yo. (bis) Mañana son los entierros, ... (bis) de los cuatro pobres mineros. Mira, mira Maruxiña mira, mira como vengo yo. (bis) Me cago en los capataces, ... (bis) accionistas y esquiroles. Mira, mira Maruxiña mira, mira como vengo yo. (bis) |
Dans le puits Marie-Louise, sont morts quatre mineurs Regarde, regarde petite Marie, comment je reviens J'ai la chemise rouge du sang d'un compagnon ... J'ai la tête cassée, brisée par une poutre ... Demain est l'enterrement des quatre pauvres mineurs ... J'emmerde les contremaitres, les actionnaires et les jaunes ... |